May 2014

Granada!

 

Por segundo año consecutivo expongo en Pa-Ta-Ta Festival, el festival de fotografía de Granada. Este año, “Cápsula” se verá en las calles de la ciudad, en el marco de los “Itinerários Fotográficos” del festival. Además de eso, exponemos, Dani Merino, Alberto del Valle  y yo, el documental hecho a raíz del trabajo fotográfico “Cuerpos de Adobe”, en las proyecciones “Otra Manera de Contar” del Festival.

Y si eso no fuese suficiente, acaban de decirme que hemos conseguido financiación para el libro “Presentes Futuros”, donde fotógrafos que expusieron en el festival en los últimos años, muestran sus trabajos. Subidón!!

Por segundo ano consecutivo exponho meu trabalho em Pa-Ta-Ta Festival, o festival de fotografia de Granada, no sul da Espanha. Esse ano, “Cápsula” será vista nas ruas da cidade, dentro dos “Itinerários Fotográficos” do festival. Além disso, vamos expor, Dani Merino, Alberto del Valle e eu, o documentário sobre nosso trabalho “Cuerpos de Adobe”. Será numa projeção na seção “Otra Manera de Contar” do festival de Granada.

E se isso não fosse suficiente, acabam de me dizer que conseguimos financiamento para o livro “Presentes Futuros”, no qual fotógrafos que expuseram no festival nos últimos anos, publicam seu trabalho. Sen-sa-cio-nal!

For the second year running, I´m exhibiting my work at Pa-Ta-Ta festival, a photography meeting in Granada, in the south of Spain. This year, “Cápsula” will be seen on the streets of the city, in the “Itinerários Fotográficos” framework. Besides that, Dani Merino, Alberto del Valle and I will project the documentary about our work “Cuerpos de Adobe” on the “Otra Manera de Contar” section of the festival.

And if this isn´t enough, I was just told that we´ve managed to get fundings for our book “Presentes Futuros” , on which photographers that participated on Granada´s festival the last 5 years will be able to publish their work. Awesome!!

capsula026 17.pendurada 16.realidade

 

 

 

 

 

 

Mar 2014

Vanity Fair.

El último año colaboré algunas veces con la revista Vanity Fair. Hace un mes, fotografié la fiesta de inauguración de  de  la feria de arte Arco 2014 en Madrid, publicada en la revista que está ahora en los kioskos. En pasadas ediciones de la revista, publiqué retratos a Henar Ortiz, tia de la princesa de Asturias, al director de cine José Luis Cuerda y al florista Miguel Gutierrez, responsable por hacer decoraciones florales a fiestas de Elton John. Todo un honor!

No último ano colaborei algumas vezes com a revista Vanity Fair. Há um mês, fotografei a festa de inauguração da feira de arte Arco 2014 em Madri, publicada na revista que está agora nas bancas da cidade. Em edições passadas da revista, publiquei retratos de Henar Ortiz, tia da Princesa de Asturias, do diretor de cinema espanhol José Luis Cuerda e do florista Miguel Gutierrez, que decora as festas de Elton John. Um verdadeira honra!

I´ve been collaborating with the spanish Vanity Fair for an year now. A month ago, I shot the opening party for the Arco 2014 art fair in Madrid, photos are featured on this month´s issue. In the past numbers, I published portraits of Henar Oritz, Aturias Princess´aunt,  spanish film director José Luis Cuerda and flower decorator Miguel Gutierrez, Elton John´s florist. A pleasure and an honor!

 

 

Feb 2014

Casi. Quase. Almost.

Es un verdadero privilégio ver a una novia preparándose en el dia de su boda. He pasado algunos momentos preciosos ultimamente, retratando mujeres bellas por si mismas, felices como nunca y con un brillo indescriptible en la mirada.

É um verdadeiro privilégio ver uma noiva se preparar no dia do seu casamento. Passei alguns momentos lindos ultimamente, retratando mulheres belas por si só, felizes como nunca e com um brilho indescriptível em seu olhar.

It´s a great priviledge to see a bride getting ready on her wedding day. I´ve spent lovely moments lately, portraying women who are uniquely beautiful, happy as they´ve never been, with an undescribable shining look in their eyes.

 

 

Nov 2013

Al aire libre. Ao ar livre. Outside.

Tabanera de Cerrato tiene más habitantes ahora. El Barrio de Abajo y sus casas abandonadas han sido repoblados por los retratos que hice colectivamente con Dani Merino, para el proyecto Cuerpos de Adobe.

Alli están, al aire libre, aguantando la intempérie palentina. Y aguantarán, pues este es su nuevo espacio.

Tabanera de Cerrato tem mais habitantes agora. O Barrio de Abajo e suas casas abandonadas foram repovoados pelos retratos que fiz coletivamente com Dani Merino, para o projeto Cuerpos de Adobe.

Lá estão, ao ar livre, suportando a intempérie palentina. E vão suportar, pois este é seu novo espaço.

Tabanera de Cerrato has more inhabitants now. Barrio de Abajo and it´s abandoned houses were repopulated by the portraits I did colectivelly with Dani Merino for Cuerpos de Adobe project.

There they are, outside, standing the bad palentine weather. And they will stand, so that´s their new space.

 

Oct 2013

Cuerpos de Adobe

El próximo sábado, 1 de noviembre, empapelaremos todo un barrio. Por fin expondremos el proyecto “Cuerpos de Adobe”, que llevo unos meses desarrollando con el fotógrafo Dani Merino y el realizador Alberto del Valle.

La búsqueda que cada uno tiene por su espacio vital y lo difícil que es conseguirlo cuando se vive en una gran ciudad es el hilo conductor del proyecto. Fotografiamos 15 personas, solas o con sus famílias. Todas tenian algo en común: un conflicto con relación al espacio en la ciudad.

Emi y Carmen dividen su piso de una manera muy poco usual para que sus niños tengan más espacio, por lo menos, dentro de casa. Gabi y Paula vuelven a su Argentina natal dejando atrás una casa y una hipoteca que ya no pueden pagar.  Fátima, una de las miles de víctimas de los contratos hipotecários abusivos, no tiene más remedio que intentar vender su casa para poder pagarla. Willow, okupa y activista, ve como la ciudad ahora mira su lucha con otros ojos. Entre ellos, Silverio, Lola, Koldo, Sergio, Bárbara, Irene, Maria, Laura, y nosotros mismos, que nos pusimos delante de la cámara con nuestros própios conflictos, con nuestros própios “aprietos”.

Las fotos, en tamaño real, serán pegadas como “lambe-lambes” a las paredes de un barrio derruído y despoblado de Tabanera de Cerrato, Palencia. Repoblaremos el barrio y regalaremos un nuevo espacio poético a esta imágenes, que serán refotografiadas en el lugar, como si saliesen del aprieto hacia la amplitud.

No próximo sábado, 1 de novembro, vamos empapelar um bairro inteiro. Por fim vamos expôr o projeto “Cuerpos de Adobe”, que desenvolvo há alguns meses com o fotógrafo Dani Merino e o diretor Alberto del Valle.

A busca que de cada um por seu espaço vital e a dificuldade de consegui-lo, vivendo em grandes cidades, é o tema central do projeto. Fotografamos 15 pessoas, sós ou com suas famílias. Todas elas tinham algo em comum: um conflito com relação ao espaço na cidade.

Emi e Carmen dividem seu apartamento de maneira pouco usual para que seus filhos tenham mais espaço, pelo menos dentro de casa. Gabi e Paula voltam a sua Argentina natal deixando para atrás uma casa e uma hipoteca que já não podem pagar. Fátima, uma das milhares de vítimas de contratos hipotecários abusivos, não tem outro remédio: vender sua casa para poder pagá-la. Willow, ativista sem teto “okupa”, vê como a cidade olha para sua causa de maneira diferente, agora. Entre eles, Silvério, Lola, Koldo, Sérgio, Bárbara, Irene, Maria, Laura, e nós mesmos, que nos fotografamos a nossos próprios conflitos, nossos próprios “apertos”.

As fotos, em tamanho real, serão coladas como lambe-lambes nas paredes de um bairro despovoado e em ruínas de Tabanera de Cerrato, Palencia, España. Repovoaremos este bairro e daremos de “presente” um novo espaço poético para essas imagens, que serão refotografadas no lugar, como se saíssem do aperto à amplidão.

Next Saturday, november 1st, we´ll wallpaper an entire neighborhood. At last “Cuerpos de Adobe”, a new project I´m developing with the photographer Dani Merino and the film director Alberto del Valle will be exhibited.

The search for vital space and how difficult this could be when one´s living in a big city, is the central subject of our work. We photographed 15 people, alone or with their families, and all of them had something in common: a conflict with the space in the city.

Emi and Carmen divide their apartment in a very unusual way so their kids would have more space, at least at home. Gabi and Paula have to go back to Argentina leaving a house with a mortgage behind. Fátima, one of the thousands of victims of the abbusive mortgage contracts, is obliged to sell her house to be able to pay it. Willow, a homeless activist, observes how the city looks at his cause in a different way now. Among them, Silverio, Lola, Koldo, Sergio, Bárbara, Irene, Maria, Laura, and ourselves. We also put our conflicts and “tightness” in front of our cameras.

The photographs will be stuck as “lambe-lambes” on the walls of a deserted and ruined neighborhood of Tabanera de Cerrato, Palencia. We´ll repopulate this place and we´ll also give the photos a new poetic gift: a new vital space, as if they went out of their tightness towards the amplitude.

Sep 2013

Catalogar. To catalogue.

“Toda la acción de mapear ayuda, en el fondo, a crear el mundo que aparenta representar”  – Brian Holmes, European Graduate School.

Un mapa, un catálogo, un inventario. Una colección de objetos que son en realidad, retratos. De un tiempo, de una mujer y de la cápsula que fue su mundo.

“Toda a ação de mapear ajuda, no fundo, a criar o mundo que aparenta representar”  -  Brian Holmes, European Graduate School.

Um mapa, um catálogo, um inventário. Uma coleção de objetos que são, na realidade, retratos. De um tempo, de uma mulher e da cápsula que foi o seu mundo.

“Every successful cartography ultimately helps create the world it purports to represent” – Brian Holmes, European Graduate School.

A map, a catalogue, an inventory. A collection of objects that are, actually, portraits. Of a time, of a woman and the capsule that her world has always been.

 

Sep 2013

Surpresa. Sorpresa. Surprise.

Uma surpresa para Flower, a mãe de Felipe.

Una sorpresa para Flower, la mamá de Felipe.

A surprise for Flower, Felipe´s mom.

 

Sep 2013

No summer for little men.

El verano se acaba en el hemisferio norte. Y Valentín lo pasó en el invierno de Brasil. Jugando con Sofia en las arenas de playa Vermelha, São Paulo.

O verão se acaba no hemisfério norte. E Valentín passou seus dias no inverno  do Brasil. Brincando com Sofia, nas areias da praia Vermelha, São Paulo.

Summer is ending in the north hemisphere. Valentín spent it on the brazilian winter, playing with Sofia on the sand of Vermelha beach, São Paulo

Sep 2013

El Espinar

Una fábrica abandonada. Una pisicina en ruinas. Mucha paja y tierra seca. Y como siempre, la lana. Este fue el escenario de la última sesión fotográfica para WeAreKnitters, en El Espinar, Segovia.

Uma fábrica abandonada. Uma piscina em ruínas. Muita palha e terra seca. E como sempre, a lã. Este foi o cenário da última sessão fotográfica para WeAreKnitters, em El Espinar, Segovia.

An abandoned factory. A swimming pool in ruins. Lots of straw on the dry ground. And, as usual, the wool. This was the scenery for our last WeAreKnitters photo session, in El Espinar, Segovia.

 

 

Sep 2013

Summer Beauty

Porque ella queria estar cerca de la naturaleza, con sus vestidos, el sol iluminando las pequitas de sus mejillas y el viento moviendo sus cabellos. Nos fuimos a Cabanillas del Monte, Segovia, emplazamiento ideal para la sesión de retratos a Angeline.

Porque ela queria estar perto da natureza, com seus vestidos, o sol iluminando as sardas de seu rosto e o vento mexendo seus cabelos. Fomos a Cabanillas del Monte, Segovia, lugar ideal para a sessão de retratos a Angeline.

Because all she wanted was to be close to the nature, wearing her dresses, with the sun shining on her cheeks and the wind blowing in her hair. We went to Cabanillas del Monte, Segovia, the perfect place for  Angeline´s portrait session.