Oct 2013

Cuerpos de Adobe

El próximo sábado, 1 de noviembre, empapelaremos todo un barrio. Por fin expondremos el proyecto “Cuerpos de Adobe”, que llevo unos meses desarrollando con el fotógrafo Dani Merino y el realizador Alberto del Valle.

La búsqueda que cada uno tiene por su espacio vital y lo difícil que es conseguirlo cuando se vive en una gran ciudad es el hilo conductor del proyecto. Fotografiamos 15 personas, solas o con sus famílias. Todas tenian algo en común: un conflicto con relación al espacio en la ciudad.

Emi y Carmen dividen su piso de una manera muy poco usual para que sus niños tengan más espacio, por lo menos, dentro de casa. Gabi y Paula vuelven a su Argentina natal dejando atrás una casa y una hipoteca que ya no pueden pagar.  Fátima, una de las miles de víctimas de los contratos hipotecários abusivos, no tiene más remedio que intentar vender su casa para poder pagarla. Willow, okupa y activista, ve como la ciudad ahora mira su lucha con otros ojos. Entre ellos, Silverio, Lola, Koldo, Sergio, Bárbara, Irene, Maria, Laura, y nosotros mismos, que nos pusimos delante de la cámara con nuestros própios conflictos, con nuestros própios “aprietos”.

Las fotos, en tamaño real, serán pegadas como “lambe-lambes” a las paredes de un barrio derruído y despoblado de Tabanera de Cerrato, Palencia. Repoblaremos el barrio y regalaremos un nuevo espacio poético a esta imágenes, que serán refotografiadas en el lugar, como si saliesen del aprieto hacia la amplitud.

No próximo sábado, 1 de novembro, vamos empapelar um bairro inteiro. Por fim vamos expôr o projeto “Cuerpos de Adobe”, que desenvolvo há alguns meses com o fotógrafo Dani Merino e o diretor Alberto del Valle.

A busca que de cada um por seu espaço vital e a dificuldade de consegui-lo, vivendo em grandes cidades, é o tema central do projeto. Fotografamos 15 pessoas, sós ou com suas famílias. Todas elas tinham algo em comum: um conflito com relação ao espaço na cidade.

Emi e Carmen dividem seu apartamento de maneira pouco usual para que seus filhos tenham mais espaço, pelo menos dentro de casa. Gabi e Paula voltam a sua Argentina natal deixando para atrás uma casa e uma hipoteca que já não podem pagar. Fátima, uma das milhares de vítimas de contratos hipotecários abusivos, não tem outro remédio: vender sua casa para poder pagá-la. Willow, ativista sem teto “okupa”, vê como a cidade olha para sua causa de maneira diferente, agora. Entre eles, Silvério, Lola, Koldo, Sérgio, Bárbara, Irene, Maria, Laura, e nós mesmos, que nos fotografamos a nossos próprios conflitos, nossos próprios “apertos”.

As fotos, em tamanho real, serão coladas como lambe-lambes nas paredes de um bairro despovoado e em ruínas de Tabanera de Cerrato, Palencia, España. Repovoaremos este bairro e daremos de “presente” um novo espaço poético para essas imagens, que serão refotografadas no lugar, como se saíssem do aperto à amplidão.

Next Saturday, november 1st, we´ll wallpaper an entire neighborhood. At last “Cuerpos de Adobe”, a new project I´m developing with the photographer Dani Merino and the film director Alberto del Valle will be exhibited.

The search for vital space and how difficult this could be when one´s living in a big city, is the central subject of our work. We photographed 15 people, alone or with their families, and all of them had something in common: a conflict with the space in the city.

Emi and Carmen divide their apartment in a very unusual way so their kids would have more space, at least at home. Gabi and Paula have to go back to Argentina leaving a house with a mortgage behind. Fátima, one of the thousands of victims of the abbusive mortgage contracts, is obliged to sell her house to be able to pay it. Willow, a homeless activist, observes how the city looks at his cause in a different way now. Among them, Silverio, Lola, Koldo, Sergio, Bárbara, Irene, Maria, Laura, and ourselves. We also put our conflicts and “tightness” in front of our cameras.

The photographs will be stuck as “lambe-lambes” on the walls of a deserted and ruined neighborhood of Tabanera de Cerrato, Palencia. We´ll repopulate this place and we´ll also give the photos a new poetic gift: a new vital space, as if they went out of their tightness towards the amplitude.

Sep 2013

Catalogar. To catalogue.

“Toda la acción de mapear ayuda, en el fondo, a crear el mundo que aparenta representar”  – Brian Holmes, European Graduate School.

Un mapa, un catálogo, un inventario. Una colección de objetos que son en realidad, retratos. De un tiempo, de una mujer y de la cápsula que fue su mundo.

“Toda a ação de mapear ajuda, no fundo, a criar o mundo que aparenta representar”  –  Brian Holmes, European Graduate School.

Um mapa, um catálogo, um inventário. Uma coleção de objetos que são, na realidade, retratos. De um tempo, de uma mulher e da cápsula que foi o seu mundo.

“Every successful cartography ultimately helps create the world it purports to represent” – Brian Holmes, European Graduate School.

A map, a catalogue, an inventory. A collection of objects that are, actually, portraits. Of a time, of a woman and the capsule that her world has always been.

 

Sep 2013

Surpresa. Sorpresa. Surprise.

Uma surpresa para Flower, a mãe de Felipe.

Una sorpresa para Flower, la mamá de Felipe.

A surprise for Flower, Felipe´s mom.

 

Sep 2013

No summer for little men.

El verano se acaba en el hemisferio norte. Y Valentín lo pasó en el invierno de Brasil. Jugando con Sofia en las arenas de playa Vermelha, São Paulo.

O verão se acaba no hemisfério norte. E Valentín passou seus dias no inverno  do Brasil. Brincando com Sofia, nas areias da praia Vermelha, São Paulo.

Summer is ending in the north hemisphere. Valentín spent it on the brazilian winter, playing with Sofia on the sand of Vermelha beach, São Paulo

Sep 2013

El Espinar

Una fábrica abandonada. Una pisicina en ruinas. Mucha paja y tierra seca. Y como siempre, la lana. Este fue el escenario de la última sesión fotográfica para WeAreKnitters, en El Espinar, Segovia.

Uma fábrica abandonada. Uma piscina em ruínas. Muita palha e terra seca. E como sempre, a lã. Este foi o cenário da última sessão fotográfica para WeAreKnitters, em El Espinar, Segovia.

An abandoned factory. A swimming pool in ruins. Lots of straw on the dry ground. And, as usual, the wool. This was the scenery for our last WeAreKnitters photo session, in El Espinar, Segovia.

 

 

Sep 2013

Summer Beauty

Porque ella queria estar cerca de la naturaleza, con sus vestidos, el sol iluminando las pequitas de sus mejillas y el viento moviendo sus cabellos. Nos fuimos a Cabanillas del Monte, Segovia, emplazamiento ideal para la sesión de retratos a Angeline.

Porque ela queria estar perto da natureza, com seus vestidos, o sol iluminando as sardas de seu rosto e o vento mexendo seus cabelos. Fomos a Cabanillas del Monte, Segovia, lugar ideal para a sessão de retratos a Angeline.

Because all she wanted was to be close to the nature, wearing her dresses, with the sun shining on her cheeks and the wind blowing in her hair. We went to Cabanillas del Monte, Segovia, the perfect place for  Angeline´s portrait session.

 

Apr 2013

Pepita.

Esta noche soñé con Pepita. Y es que ya vivimos tantos dias y emociones juntas que eso no suena extraño. Todo empezó el dia que se casaba con su Fran en el Esquileo de Cabanillas del Monte y yo lo miraba todo a través de mi cámara. Desde entonces, comparto momentos involvidables con esta mujer que es el alma We Are Knitters.

Essa noite sonhei com Pepita. É que já vivemos tantos dias e emoções juntas que isso não soa estranho. Tudo começou no dia que se casava com seu Fran no Esquileo de Cabanillas del Monte e eu via tudo através de minha câmara.

Desde então, compartilho momentos inesquecíveis com essa mulher que é a alma de We Are Knitters.

 

Apr 2013

El día de ella. O dia dela.

Una vez más lo digo, y no me canso de decir: en el dia de su boda, ella, Conchita Medina, era la más bella del mundo. Y la más feliz, seguramente. La boda, en Madrid, con mucha emoción y mucho baile, fue organizada por el crack Ramiro Jofre el verano pasado.

Digo mais uma vez, e não me canso de dizer: no dia do seu casamento, ela, Conchita Medina, era a mais bela do mundo. E a mais feliz, com certeza, O casamento, em Madri, com muita emoção e muita dança, foi organizada pelo crack Ramiro Jofre, no verão passado.

 

Mar 2013

La lana. A lã.

En el pueblo de Guijar, Segovia, la naturaleza, el frio y la melancolia invadian cada poro de los personajes de nuestra historia.  Nos trasladaban a la Rusia rural y de ensueño de “El Espejo”, pelicula de Andrei Tarkovsky que nos inspiró para construir un tema para la sesión de invierno de We Are Knitters. Animales pastando, la gente del campo, los olores de madera quemada y el viento, siempre el viento, hacen que la lana sea más que hilos de algodón a tejer. La lana, en este entorno tan inhóspito y a la vez, precioso, es lo que mantiene la vida.

No vilarejo de Guijar, en Segovia, a natureza, o frio e a melancolia invadiam cada poro dos personagens de nossa história. Nos trasladaban à Russia rural do filme “O Espelho”, de Andrei Tarkovsky, que serviu de inspiração para construir um tema para a sessão de inverno de We Are Knitters. Animais pastando, a gente do campo, o cheiro de madeira queimada  e o vento, sempre o vento, fazem com que a lã seja mais que fios de algodão a tecer. A lã, num entorno tão inóspito e precioso ao mesmo tempo, é o que mantém a vida.

 

 

Jan 2013

Beautiful brides

Este verano le conoci a Lia Terni y su trabajo. Dos dias de sesiones fotográficas por la Ciudad Universitaria de Madrid y por el barrio de Chueca fueron suficientes para que yo me declarase fan suya. Si, las novias son las mujeres más guapas del mundo el dia que se casan, pero con las joyas de Lia, aún más.

Esse verão, conheci Lia Terni e seu trabalho. Dois dias de sessões fotográficas pela Cidade Universitária de Madri e pelo bairro de Chueca foram suficientes para que eu me declarasse fã dela. Sim, as noivas são as mulheres mais belas do mundo no dia que se casa, mas com as jóias de Lia, ainda mais.